Tông hiến Universi Dominici Gregis về việc Tông tòa trống ngôi và cuộc bầu chọn Giáo hoàng Rôma ngày 22/02/1996

Sau đây là toàn văn Việt ngữ Tông hiến Universi Dominici Gregis của Đức Thánh Giáo hoàng Gioan Phaolô II về việc Tông tòa trống ngôi và cuộc bầu chọn Giáo hoàng Rôma.

GIOAN PHAOLÔ II,
GIÁM MỤC TÔI TỚ CỦA CÁC TÔI TỚ THIÊN CHÚA
ĐỂ LƯU TRUYỀN MUÔN ĐỜI

TÔNG HIẾN
UNIVERSI DOMINICI GREGIS

VỀ VIỆC TÔNG TÒA TRỐNG NGÔI
VÀ CUỘC BẦU CHỌN GIÁO HOÀNG RÔMA

 ———-

Tông thư dưới dạng Tự sắc về một số điều chỉnh các quy tắc liên quan đến việc bầu chọn Giáo hoàng Rôma (ngày 22.2.2013)

Tự sắc qua đó Đức Giáo hoàng Bênêđictô XVI khôi phục các quy tắc truyền thống về đa số phiếu cần thiết để bầu chọn Giáo hoàng (ngày 11.6.2007)

———-

Vị mục tử của toàn thể đoàn chiên Chúa chính là Giám mục Giáo hội Rôma, tại đây Thánh Tông đồ Phêrô, theo ý định tối cao của Thiên Chúa Quan phòng, đã dâng lên Đức Kitô chứng tá tối cao của cuộc tử đạo bằng cách đổ máu mình. Vì thế, có thể hiểu được rằng sự kế vị tông truyền hợp pháp tại Tòa này, mà “mọi Giáo hội phải đồng tâm nhất trí vì địa vị trổi vượt của nó”, luôn là đối tượng được quan tâm đặc biệt.

Chính vì lý do đó, qua dòng lịch sử, các Giáo hoàng luôn xem việc thiết lập những quy tắc thích hợp để điều chỉnh trật tự bầu chọn Người Kế vị mình là một bổn phận đặc biệt cũng như là quyền riêng của mình. Vì thế, ngay cả trong thời gian gần đây, các vị Tiền nhiệm của tôi là Thánh Piô X, Đức Piô XI, Đức Piô XII, Đức Gioan XXIII, và gần nhất là Đức Phaolô VI, mỗi vị với ý hướng đáp ứng nhu cầu của bối cảnh lịch sử cụ thể, đã ban hành những quy định khôn ngoan và phù hợp nhằm bảo đảm sự chuẩn bị thích đáng cũng như việc quy tụ có trật tự của các vị cử tri, những người, khi Tông Tòa trống ngôi, được giao phó trọng trách quan trọng và nặng nề là bầu chọn Giáo hoàng Rôma.

Tôi hướng đến vấn đề này hôm nay chắc chắn không phải do thiếu tôn trọng các quy định trước đây, những quy tắc mà tôi hết lòng kính trọng và phần lớn tôi có ý định duy trì, ít nhất là về nội dung cốt yếu của chúng cũng như về các nguyên tắc nền tảng đã truyền cảm hứng cho chúng. Điều thúc đẩy tôi thực hiện bước này chính là nhận thức về bối cảnh thay đổi của Giáo hội ngày nay và nhu cầu xem xét đến cuộc cải tổ toàn bộ Giáo luật, điều đã được Giám mục đoàn chấp thuận với việc công bố và ban hành trước tiên Bộ Giáo luật và sau đó là Bộ Giáo luật của các Giáo hội Đông phương. Theo tinh thần của cuộc cải tổ này, vốn được gợi hứng từ Công đồng Vatican II, tôi đã thực hiện việc cải tổ Giáo triều Rôma qua Tông hiến Pastor Bonus. Hơn nữa, Điều 335 của Bộ Giáo luật, được lặp lại trong Điều 47 của Bộ Giáo luật của các Giáo hội Đông phương, nêu rõ nhu cầu phải ban hành và thường xuyên cập nhật các luật cụ thể nhằm điều chỉnh các điều khoản giáo luật cho Tòa Rôma khi Tòa này vì bất cứ lý do nào trở nên trống ngôi.

Trong khi lưu tâm đến các nhu cầu của thời đại hôm nay, tôi đã cẩn trọng khi thiết lập những quy tắc mới để không đi chệch khỏi truyền thống khôn ngoan và đáng kính đã được thiết lập từ trước.

Thật vậy, có một nguyên tắc không thể chối cãi rằng Giáo hoàng Rôma có quyền xác định và thích ứng phương thức lựa chọn người được kêu gọi kế vị Thánh Phêrô tại Tòa Rôma theo dòng chảy của thời gian. Trước tiên, điều này liên quan đến cơ quan được giao phó việc chuẩn bị cho cuộc bầu chọn Giáo hoàng: dựa trên thông lệ đã có từ hàng ngàn năm, được chuẩn nhận bởi các quy tắc giáo luật cụ thể và được khẳng định rõ ràng trong Bộ Giáo luật hiện hành (Điều 349), cơ quan này chính là Hồng y đoàn của Giáo hội Rôma. Dù rằng theo tín lý đức tin, quyền tối thượng của Giáo hoàng xuất phát trực tiếp từ Đức Kitô, Đấng mà ngài là Đại diện hữu hình trên trần thế, thì cũng chắc chắn rằng quyền tối thượng này trong Giáo hội được trao cho ngài “do việc bầu chọn hợp pháp mà ngài đã chấp nhận, cùng với sự tấn phong giám mục”. Do đó, một trách nhiệm vô cùng hệ trọng đặt lên vai cơ quan đảm nhận việc bầu chọn này. Vì vậy, các quy tắc điều chỉnh hoạt động của cơ quan này cần phải hết sức chính xác và rõ ràng, để việc bầu chọn được diễn ra cách xứng đáng nhất, phù hợp với sứ vụ cao cả mà người được chọn, theo ý định của Thiên Chúa, sẽ phải đảm nhận vào chính khoảnh khắc ngài chấp nhận nhiệm vụ này.

Do đó, tôi tái khẳng định quy tắc trong Bộ Giáo luật hiện hành (x. Điều 349), vốn phản ánh thông lệ hàng thiên niên kỷ của Giáo hội, rằng cử tri đoàn bầu Giáo hoàng chỉ bao gồm các Hồng y của Giáo hội Rôma. Nơi họ, ta nhận thấy một sự tổng hợp đặc biệt về hai khía cạnh làm nên căn tính và sứ vụ của Giáo hoàng Rôma: Rôma, vì ngài là Giám mục của Giáo hội tại Rôma, nên có sự gắn bó mật thiết với hàng giáo sĩ của Thành đô này, được thể hiện qua các Hồng y thuộc các đẳng linh mục và phó tế của Rôma, cũng như các Hồng y đẳng Giám mục của các giáo phận ngoại thành Rôma; và Giáo hoàng của Giáo hội hoàn vũ, vì ngài được kêu gọi trở thành dấu chỉ hữu hình của Đấng Mục tử vô hình, Đấng hướng dẫn toàn thể đoàn chiên đến đồng cỏ sự sống đời đời. Tính hoàn vũ của Giáo hội được thể hiện rõ nét ngay trong thành phần của Hồng y đoàn, với các thành viên đến từ mọi châu lục.

Trong bối cảnh lịch sử hiện nay, tính hoàn vũ của Giáo hội được thể hiện đầy đủ qua số lượng một trăm hai mươi Hồng y cử tri, gồm các vị đến từ khắp nơi trên thế giới và thuộc nhiều nền văn hóa khác nhau. Vì thế, tôi xác nhận rằng đây sẽ là số lượng Hồng y cử tri tối đa, đồng thời nhấn mạnh rằng điều này không hề làm giảm đi sự tôn trọng đối với quy định do vị tiền nhiệm của tôi, Đức Giáo hoàng Phaolô VI, thiết lập: cụ thể, các Hồng y tròn tám mươi tuổi trước ngày Tông Tòa trống ngôi sẽ không tham gia vào việc bầu chọn. Lý do của quy định này là để tránh đặt thêm trách nhiệm nặng nề của việc tuyển chọn vị sẽ dẫn dắt đoàn chiên của Đức Kitô theo những cách thức thích hợp với thời đại lên vai những vị cao niên đáng kính. Tuy nhiên, điều này không có nghĩa là các Hồng y trên tám mươi tuổi không thể tham gia vào các cuộc họp chuẩn bị cho Mật nghị Hồng y, theo những quy tắc được quy định sau đây. Trong thời gian Tông Tòa trống ngôi, đặc biệt là trong quá trình bầu Giáo hoàng, các vị này có nhiệm vụ quy tụ Dân Chúa tại các Vương cung Thánh đường Giáo hoàng ở Rôma cũng như tại các nhà thờ trong các Giáo phận trên khắp thế giới, dâng lời cầu nguyện tha thiết và khẩn nài Chúa Thánh Thần, xin ban ánh sáng cần thiết để các Hồng y cử tri có thể thực hiện sự chọn lựa của mình trước nhan Thiên Chúa, với một mối bận tâm duy nhất là “phần rỗi các linh hồn, điều luôn phải là luật tối thượng trong Giáo hội”.

Tôi mong muốn dành sự quan tâm đặc biệt đến định chế lâu đời của Mật nghị Hồng y, với những quy tắc và thủ tục đã được thiết lập và xác định qua các sắc lệnh long trọng của nhiều vị Tiền nhiệm của tôi. Một cuộc nghiên cứu lịch sử cẩn trọng xác nhận rằng định chế này hoàn toàn phù hợp với hoàn cảnh đã dẫn đến sự hình thành và phát triển của nó theo thời gian, đồng thời vẫn tiếp tục chứng tỏ tính hữu ích trong việc đảm bảo quá trình bầu chọn diễn ra có trật tự, nhanh chóng và thích hợp, đặc biệt trong những thời kỳ căng thẳng và biến động.

Chính vì lý do này, trong khi thừa nhận rằng các nhà thần học và giáo luật qua mọi thời đại đều đồng ý rằng định chế này không phải là yếu tố tất yếu để cuộc bầu chọn Giáo hoàng hợp lệ, tôi xác nhận qua Tông hiến này rằng Mật nghị Hồng y sẽ tiếp tục tồn tại với cấu trúc thiết yếu của nó; đồng thời, tôi đã thực hiện một số điều chỉnh nhằm thích ứng các thủ tục của Mật nghị Hồng y với hoàn cảnh hiện nay. Cụ thể, tôi thấy cần thiết phải quy định rằng, trong suốt thời gian bầu chọn, nơi cư trú của các Hồng y cử tri cũng như những người có nhiệm vụ hỗ trợ tiến trình bầu chọn phải được bố trí tại những địa điểm thích hợp trong nội thành Vatican. Mặc dù có diện tích nhỏ, Thành quốc này vẫn đủ rộng để đảm bảo sự biệt lập và tập trung cần thiết cho một việc có tầm quan trọng sống còn đối với toàn thể Giáo hội, nhờ vào các biện pháp thích hợp sẽ được quy định dưới đây.

Đồng thời, xét đến tính thánh thiêng của việc bầu chọn này, cũng như nhu cầu phải tiến hành trong một bối cảnh thích hợp, nơi mà một mặt, các cử hành phụng vụ có thể được kết hợp hài hòa với các thủ tục pháp lý, và mặt khác, các Hồng y cử tri có thể dễ dàng mở lòng đón nhận những tác động nội tâm của Chúa Thánh Thần, tôi quyết định rằng cuộc bầu chọn sẽ tiếp tục diễn ra tại Nhà nguyện Sistine. Tại đây, mọi yếu tố đều giúp các cử tri ý thức sâu sắc về sự hiện diện của Thiên Chúa, trước nhan Ngài, mỗi người chúng ta sẽ phải chịu phán xét trong ngày sau hết.

Hơn nữa, với thẩm quyền tông tòa của mình, tôi tái xác nhận nghĩa vụ phải giữ bí mật nghiêm ngặt nhất về mọi điều liên quan, trực tiếp hoặc gián tiếp, đến tiến trình bầu chọn. Tuy nhiên, tôi cũng mong muốn đơn giản hóa các quy định liên quan đến việc này, chỉ giữ lại những điều thiết yếu, nhằm tránh sự nhầm lẫn, nghi ngờ cũng như những vấn đề lương tâm có thể nảy sinh nơi những người tham gia vào cuộc bầu chọn.

Cuối cùng, tôi nhận thấy cần thiết phải sửa đổi hình thức bầu chọn Giáo hoàng nhằm đáp ứng những nhu cầu hiện tại của Giáo hội cũng như phù hợp với các tập quán của xã hội hiện đại. Do đó, tôi xét thấy không nên tiếp tục duy trì hình thức bầu chọn bằng cách tán đồng quasi ex inspiratione (theo kiểu cảm hứng), vì cách thức này không còn phù hợp để diễn tả ý kiến của một Hồng y đoàn với số lượng đông đảo và xuất thân từ nhiều nền văn hóa khác nhau. Tôi cũng nhận thấy cần phải loại bỏ hình thức bầu chọn per compromissum (qua ủy quyền), không chỉ vì những phức tạp của thủ tục này, điều đã được chứng minh qua sự chồng chất các quy định trong quá khứ, mà còn vì bản chất của nó có xu hướng làm giảm trách nhiệm cá nhân của từng cử tri, những người theo hình thức này sẽ không trực tiếp bày tỏ ý kiến lựa chọn của mình.

Sau khi suy xét cẩn trọng, tôi quyết định rằng hình thức duy nhất mà các Hồng y cử tri có thể sử dụng để bày tỏ lá phiếu của mình trong cuộc bầu chọn Giáo hoàng Rôma là bỏ phiếu kín, theo những quy định sẽ được trình bày dưới đây. Hình thức này đảm bảo mức độ minh bạch, rõ ràng, đơn giản, công khai cao nhất và, trên hết, tạo điều kiện thuận lợi cho sự tham gia hiệu quả và đầy đủ của các Hồng y, những người với tư cách cá nhân cũng như tập thể, được triệu tập để bầu chọn Người kế vị Thánh Phêrô.

Với những ý hướng đó, tôi ban hành Tông hiến này bao gồm các quy định mà các Hồng y có quyền và nghĩa vụ bầu chọn Người kế vị Thánh Phêrô, Thủ lãnh hữu hình của toàn thể Giáo hội và là Tôi tớ của các tôi tớ Thiên Chúa, phải nghiêm túc tuân theo khi Tông Tòa trống ngôi.

 

PHẦN MỘT: TÔNG TÒA TRỐNG NGÔI

 

CHƯƠNG I

THẨM QUYỀN CỦA HỒNG Y ĐOÀN
TRONG THỜI GIAN TÔNG TÒA TRỐNG NGÔI

1. Trong thời gian Tông Tòa trống ngôi, Hồng y đoàn không có quyền hành hay thẩm quyền đối với các vấn đề thuộc thẩm quyền của Giáo hoàng khi ngài còn sống hoặc đang thi hành nhiệm vụ. Những vấn đề này phải được dành riêng hoàn toàn và độc quyền cho vị Giáo hoàng tương lai. Vì thế, tôi tuyên bố vô hiệu mọi hành vi thực thi quyền hành hoặc thẩm quyền thuộc về Giáo hoàng Rôma mà Hồng y đoàn có thể thực hiện ngoài những giới hạn được quy định rõ ràng trong Tông hiến này.

2. Trong thời gian Tông Tòa trống ngôi, việc điều hành Giáo hội được trao cho Hồng y đoàn chỉ để giải quyết các công việc thường nhật và những vấn đề không thể trì hoãn (x. Số 6), cũng như chuẩn bị mọi điều cần thiết cho việc bầu chọn tân Giáo hoàng. Nhiệm vụ này phải được thực hiện theo cách thức và trong phạm vi được quy định bởi Tông hiến này; do đó, hoàn toàn loại trừ những vấn đề thuộc thẩm quyền duy nhất của Giáo hoàng, theo luật hoặc theo tập quán, cũng như các quy định liên quan đến việc bầu chọn Giáo hoàng Rôma mới được nêu trong Tông hiến này.

3. Tôi cũng quy định rằng Hồng y đoàn không được đưa ra bất kỳ quyết định nào liên quan đến các quyền của Tông Tòa và Giáo hội Rôma, càng không được để mất bất kỳ quyền nào, dù trực tiếp hay gián tiếp, ngay cả khi nhằm giải quyết tranh chấp hoặc xử lý những hành vi xâm phạm các quyền này sau khi Giáo hoàng băng hà hoặc từ nhiệm hợp lệ. Tất cả các Hồng y đều có bổn phận bảo vệ các quyền này.

4. Trong thời gian Tông Tòa trống ngôi, những điều luật do các vị Giáo hoàng ban hành không thể bị sửa đổi, bổ sung hoặc loại bỏ, và cũng không được phép miễn chuẩn, đặc biệt là đối với các thủ tục liên quan đến tiến trình bầu chọn Giáo hoàng. Thực vậy, nếu có bất kỳ hành động nào đi ngược lại quy định này, hoặc thậm chí chỉ là một ý định, thì tôi, với thẩm quyền tối cao của mình, tuyên bố rằng hành động đó là vô hiệu.

5. Nếu có những nghi vấn phát sinh liên quan đến các quy định của Tông hiến này hoặc cách thức áp dụng chúng, tôi xác định rằng thẩm quyền quyết định trong những trường hợp đó thuộc về Hồng y đoàn, và tôi trao cho Hồng y đoàn năng quyền giải thích những điểm còn nghi vấn hoặc gây tranh cãi. Tôi cũng quy định rằng nếu cần thảo luận về những vấn đề này hoặc những vấn đề tương tự khác, ngoại trừ việc bầu chọn, chỉ cần đa số Hồng y hiện diện đồng thuận về một ý kiến là đủ.

6. Tương tự, nếu có một vấn đề mà theo quan điểm của đa số các Hồng y hiện diện không thể trì hoãn, Hồng y đoàn có thể hành động theo quyết định của đa số.

 

CHƯƠNG II

CÁC PHIÊN HỌP CỦA HỒNG Y CHUẨN BỊ
CHO VIỆC BẦU CHỌN GIÁO HOÀNG

7. Khi Tòa trống ngôi, có hai loại cuộc họp của Hồng y đoàn: Phiên họp Toàn thể, bao gồm toàn thể Hồng y đoàn và được triệu tập trước khi tiến trình bầu chọn bắt đầu, và Phiên họp Riêng biệt. Tất cả các Hồng y không bị ngăn trở hợp pháp đều phải tham dự các Phiên họp Toàn thểngay sau khi được thông báo về tình trạng trống ngôi của Tông Tòa. Các Hồng y không có quyền bầu Giáo hoàng dựa theo quy định tại Số 33 của Tông hiến này, có thể chọn không tham dự các Phiên họp Toàn thểnếu họ muốn.

Phiên họp Riêng biệtbao gồm Hồng y Nhiếp chính của Hội Thánh Rôma và ba Hồng y khác, mỗi vị thuộc một đẳng khác nhau, được chọn bằng cách rút thăm trong số các Hồng y cử tri đã có mặt tại Rôma. Nhiệm kỳ của ba Hồng y này, được gọi là Phụ tá, kết thúc sau ngày thứ ba trọn vẹn và sau đó sẽ có ba Hồng y khác được chọn bằng cách tiếp tục rút thăm để thay thế, với nhiệm kỳ tương tự. Quy trình này tiếp tục ngay cả khi tiến trình bầu chọn đã bắt đầu.

Trong thời gian bầu chọn, nếu cần thiết, những vấn đề quan trọng hơn sẽ do hội nghị Hồng y cử tri giải quyết, trong khi những công việc thường nhật tiếp tục được giải quyết bởi Phiên họp Riêng biệtcủa các Hồng y. Khi Tông Tòa trống ngôi, trong các Phiên họp Toàn thể và Riêng biệt, các Hồng y phải mặc áo chùng đen viền đỏ, dây đai đỏ, đội mũ sọ, đeo thánh giá ở ngực và nhẫn hồng y.

8. Các Phiên họp Riêng biệt chỉ giải quyết những vấn đề ít quan trọng, phát sinh hàng ngày hoặc từng lúc. Tuy nhiên, nếu xuất hiện những vấn đề nghiêm trọng hơn cần được xem xét kỹ lưỡng, chúng phải được trình lên Phiên họp Toàn thể. Hơn nữa, bất kỳ điều gì đã được quyết định, giải quyết hoặc từ chối trong Phiên họp Riêng biệt này không thể bị hủy bỏ, thay đổi hoặc chấp thuận trong Phiên họp Riêng biệt khác. Quyền này chỉ dành cho Phiên họp Toàn thể và phải được quyết định theo đa số phiếu.

9. Các Phiên họp Toàn thể của Hồng y đoàn sẽ được tổ chức tại Dinh Tông Tòa ở Vatican hoặc, nếu hoàn cảnh yêu cầu, tại một địa điểm khác được các Hồng y đánh giá là phù hợp hơn. Tại các cuộc họp này, Hồng y Niên trưởng của Hồng y đoàn sẽ chủ tọa hoặc, nếu vắng mặt hay bị ngăn trở hợp pháp, Phó Niên trưởng sẽ thay thế. Nếu một trong hai vị hoặc cả hai, theo quy định tại Số 33 của Tông hiến này, không còn quyền bầu Giáo hoàng, thì hội nghị Hồng y cử tri sẽ được chủ tọa bởi Hồng y cử tri cao niên nhất, theo thứ tự ưu tiên trong truyền thống Giáo hội.

10. Trong các cuộc họp của Hồng y đoàn, khi bàn về những vấn đề quan trọng hơn, việc biểu quyết không được thực hiện bằng lời nói, mà phải theo cách thức đảm bảo tính bảo mật.

11. Các Phiên họp Toàn thể trước khi bắt đầu cuộc bầu chọn, do đó được gọi là “chuẩn bị”, phải được tổ chức hàng ngày, Hồng y Nhiếp chính cùng với Hồng y cao niên nhất của mỗi đẳng trong ba đẳng của Hồng y đoàn cử tri ấn định ngày bắt đầu. Các cuộc họp này vẫn diễn ra trong những ngày cử hành lễ an táng Giáo hoàng băng hà. Thông qua đó, Hồng y Nhiếp chính có thể lắng nghe ý kiến của Hồng y đoàn và truyền đạt những điều cần thiết hoặc phù hợp, đồng thời từng Hồng y cũng có thể nêu quan điểm về những vấn đề có thể phát sinh, đặt câu hỏi trong trường hợp có điều chưa rõ, hoặc đưa ra đề xuất.

12. Trong Phiên họp Toàn thể đầu tiên, cần bảo đảm mỗi Hồng y có một bản sao của Tông hiến này và có cơ hội đặt câu hỏi về ý nghĩa cũng như cách thức áp dụng các quy định của nó. Phần liên quan đến thời kỳ Tông Tòa trống ngôi trong bản Tông hiến này cũng phải được đọc to. Đồng thời, các Hồng y hiện diện phải tuyên thệ tuân thủ các quy định đã ban hành ở đây và giữ bí mật. Lời tuyên thệ này cũng sẽ được thực hiện bởi các Hồng y đến muộn và tham gia các Phiên họp sau đó. Lời tuyên thệ sẽ được Hồng y Niên trưởng đọc to hoặc vị chủ tọa Hồng y đoàn theo quy định tại Số 9 của Tông hiến này, trước sự hiện diện của các Hồng y khác, theo công thức sau:

“Chúng tôi, các Hồng y của Hội Thánh Rôma, thuộc đẳng Giám mục, Linh mục và Phó tế, đồng lòng và từng người một, xin hứa, cam kết và tuyên thệ sẽ tuân giữ chính xác và trung thành tất cả các quy định trong Tông hiến Universi Dominici Gregis của Đức Giáo hoàng Gioan Phaolô II, và giữ bí mật tuyệt đối về tất cả những vấn đề có liên quan dưới bất kỳ hình thức nào đến việc bầu chọn Giáo hoàng Rôma, hoặc những điều, do bản chất của chúng, đòi hỏi phải giữ bí mật trong thời gian Tông Tòa trống ngôi.”

Sau đó, từng Hồng y sẽ nói thêm: Và tôi, T…, Hồng y T…, xin hứa, cam kết và tuyên thệ như vậy. Rồi, đặt tay trên sách Tin Mừng, ngài sẽ nói thêm: Nguyện xin Thiên Chúa và các sách Tin Mừng tôi đặt tay đây, giúp sức cho tôi.

13. Một trong những Phiên họp tiếp theo, dựa trên chương trình nghị sự đã được chuẩn bị trước, các Hồng y sẽ đưa ra các quyết định cấp bách liên quan đến việc bắt đầu tiến trình bầu chọn. Cụ thể:

a) họ sẽ ấn định ngày, giờ và cách thức di quan vị Giáo hoàng quá cố đến Vương cung Thánh đường Vatican để các tín hữu kính viếng;

b) họ sẽ thực hiện mọi sự chuẩn bị cần thiết cho các nghi lễ an táng vị Giáo hoàng quá cố, được cử hành trong chín ngày liên tiếp, đồng thời ấn định thời điểm bắt đầu, sao cho việc an táng sẽ diễn ra trong khoảng từ ngày thứ tư đến ngày thứ sáu sau khi ngài băng hà, ngoại trừ trường hợp đặc biệt;

c) họ sẽ đảm bảo rằng Ủy ban đặc trách, gồm Hồng y Nhiếp chính và các Hồng y từng giữ chức Quốc vụ khanh và Chủ tịch Ủy ban Giáo hoàng về Quốc gia Thành Vatican, chuẩn bị đầy đủ các phòng tại Nhà trọ Thánh Marta để đón tiếp các Hồng y cử tri một cách phù hợp; chuẩn bị nơi lưu trú cho những người được đề cập tại Số 46 của Tông hiến này; đồng thời sắp xếp để Nhà nguyện Sistine sẵn sàng phục vụ tiến trình bầu chọn một cách suôn sẻ, trật tự và bảo đảm tính bảo mật tối đa, theo các điều khoản được quy định trong Tông hiến này;

d) họ sẽ giao phó cho hai giáo sĩ, được biết đến về nền tảng tín lý vững chắc, sự khôn ngoan và luân lý, để trình bày trước Hồng y đoàn hai bài suy niệm được chuẩn bị kỹ lưỡng về các thách đố mà Giáo hội đang đối diện và sự cần thiết phải phân định cẩn trọng trong việc lựa chọn Giáo hoàng mới; đồng thời họ sẽ ấn định ngày và giờ cho bài suy niệm đầu tiên mà không làm phương hại đến quy định tại Số 52 của Tông hiến này;

e) họ sẽ phê chuẩn — theo đề xuất của Phủ Quốc vụ khanh Tòa Thánh hoặc, trong phạm vi thẩm quyền của mình, của Thống đốc Quốc gia Thành Vatican — các khoản chi tiêu phát sinh từ khi Giáo hoàng băng hà cho đến khi vị kế nhiệm được bầu chọn;

f) họ sẽ đọc bất kỳ tài liệu nào mà Giáo hoàng quá cố đã để lại cho Hồng y đoàn;

g) họ sẽ tiến hành hủy bỏ chiếc Nhẫn Ngư phủ và con dấu chì được dùng để đóng ấn các văn kiện Tông Tòa;

h) họ sẽ đưa ra các quy định về việc phân chia phòng bằng cách rút thăm cho các Hồng y cử tri;

i) họ sẽ ấn định ngày và giờ bắt đầu tiến trình bỏ phiếu.

 

CHƯƠNG III

VỀ MỘT SỐ CHỨC VỤ TRONG THỜI GIAN
TÔNG TOÀ TRỐNG NGÔI

14. Theo các điều khoản tại Điều 6 của Tông hiến Pastor Bonus, khi Giáo hoàng băng hà, tất cả những người đứng đầu các Bộ của Giáo triều Rôma — bao gồm Hồng y Quốc vụ khanh, các Hồng y Tổng trưởng, các Tổng Giám mục Chủ tịch, cùng với các thành viên của các cơ quan này — đều chấm dứt chức vụ của mình. Ngoại trừ Hồng y Nhiếp chính của Giáo hội Rôma và Chánh án Tòa Ân giải Tối cao, những vị này vẫn tiếp tục thực thi các nhiệm vụ thông thường, nhưng phải trình bày với Hồng y đoàn những vấn đề mà lẽ ra phải đệ trình lên Giáo hoàng.

Tương tự, theo quy định của Tông hiến Vicariae Potestatis (Số 2 § 1), Hồng y Giám quản Giáo phận Rôma vẫn tiếp tục nhiệm vụ của mình trong thời gian Tông Tòa trống ngôi, cũng như Hồng y Giám quản Đền thờ Vatican và Giám quản Thành Vatican, trong phạm vi quyền tài phán của mình.

15. Nếu chức vụ Hồng y Nhiếp chính của Giáo hội Rôma hoặc Chánh án Tòa Ân giải Tối cao bị khuyết khi Giáo hoàng băng hà, hoặc trở nên khuyết trước khi tân Giáo hoàng được bầu, Hồng y đoàn phải sớm tiến hành bầu chọn Hồng y (hoặc các Hồng y, nếu cần) để đảm nhiệm các chức vụ này cho đến khi vị Giáo hoàng mới được bầu lên. Trong cả hai trường hợp trên, cuộc bầu chọn được tiến hành bằng bỏ phiếu kín với sự tham gia của tất cả Hồng y cử tri có mặt, sử dụng các lá phiếu do các Chưởng nghi phân phát và thu thập. Phiếu bầu sẽ được kiểm đếm trước sự chứng kiến của Hồng y Nhiếp chính và ba Hồng y Phụ tá, nếu đó là cuộc bầu chọn Chánh án Tòa Ân giải Tối cao; nếu là bầu Hồng y Nhiếp chính, phiếu được mở trước sự chứng kiến của ba Hồng y Phụ tá và Thư ký Hồng y đoàn. Bất kỳ vị nào nhận được đa số phiếu sẽ đương nhiên được bầu và có đầy đủ thẩm quyền liên quan. Trong trường hợp số phiếu bằng nhau, Hồng y thuộc đẳng cao hơn sẽ được chọn; nếu cả hai thuộc cùng một đẳng, vị được phong làm Hồng y trước sẽ được bổ nhiệm. Trong thời gian chờ bầu Hồng y Nhiếp chính, các chức năng này sẽ do Niên trưởng Hồng y đoàn đảm trách; nếu vị này vắng mặt hoặc bị ngăn trở hợp pháp, chức vụ sẽ do Phó Niên trưởng, hoặc nếu cần, Hồng y cao niên nhất theo thứ tự phẩm trật đảm nhiệm, theo quy định tại Số 9 của Tông hiến này, để kịp thời đưa ra các quyết định cần thiết.

16. Nếu trong thời gian Tông Tòa trống ngôi, Hồng y Giám quản Giáo phận Rôma qua đời, thì vị Phó Giám quản đương nhiệm sẽ đảm trách các nhiệm vụ của Hồng y Giám quản, bên cạnh thẩm quyền đại diện thông thường mà vị này đã nắm giữ. Nếu không có Phó Giám quản, thì Giám mục Phụ tá cao niên nhất theo thời gian bổ nhiệm sẽ đảm nhận chức vụ này.

17. Ngay khi được thông báo Đức Giáo hoàng băng hà, Hồng y Nhiếp chính của Giáo hội Rôma phải chính thức xác nhận sự kiện này, trước sự hiện diện của Chưởng nghi Các Cử hành Phụng vụ Giáo hoàng, các Giáo sĩ thuộc Văn phòng Quản lý Tông tòa, Thư ký và Chưởng ấn của văn phòng này; vị sau cùng này sẽ soạn thảo giấy chứng tử chính thức. Hồng y Nhiếp chính cũng phải niêm phong phòng làm việc và phòng ngủ của Giáo hoàng, đồng thời bảo đảm rằng những nhân sự thường trú trong căn hộ riêng có thể ở lại đó cho đến sau lễ an táng của Giáo hoàng, khi đó toàn bộ căn hộ Giáo hoàng sẽ được niêm phong; ngài phải thông báo cho Hồng y Giám quản Rôma rằng Đức Giáo hoàng đã băng hà, sau đó vị này sẽ công bố tin này cho Dân thành Rôma bằng một thông cáo đặc biệt; ngài sẽ thông báo cho Hồng y Giám quản Đền thờ Vatican; ngài sẽ tiếp quản Dinh Tông tòa tại Vatican và, trực tiếp hoặc thông qua một đại diện, tiếp quản Điện Latêranô và Điện Castel Gandolfo, đồng thời thực hiện quyền trông coi và quản lý các điện này; ngài sẽ quyết định, sau khi tham khảo ý kiến ba vị Hồng y Trưởng đẳng, mọi quyết định liên quan đến lễ an táng của Giáo hoàng, trừ khi vị cố Giáo hoàng đã để lại di nguyện về vấn đề này; và ngài sẽ giải quyết, nhân danh Hồng y đoàn và với sự đồng thuận của họ, mọi vấn đề phát sinh để bảo vệ quyền lợi của Tòa Thánh và đảm bảo việc quản trị thích hợp. Trong thời gian Tông Tòa trống ngôi, Hồng y Nhiếp chính của Giáo hội Rôma có trách nhiệm bảo vệ và quản lý tài sản cũng như quyền thế tục của Tông Tòa, với sự hỗ trợ của ba Hồng y Phụ tá. Đối với các vấn đề nhỏ, ngài chỉ cần tham khảo ý kiến Hồng y đoàn một lần; nhưng đối với các vấn đề nghiêm trọng hơn, ý kiến của Hồng y đoàn phải được tham vấn mỗi khi cần thiết.

18. Trong thời gian Tông Tòa trống ngôi, Hồng y Chánh án Tòa Ân giải Tối cao và các viên chức của ngài vẫn có thể thực thi các nhiệm vụ được vị Tiền nhiệm của tôi là Đức Piô XI quy định trong Tông hiến Quae Divinitus ban hành ngày 25 tháng 3 năm 1935, cũng như do chính tôi đặt ra trong Tông hiến Pastor Bonus.

19. Về phần mình, Niên trưởng Hồng y đoàn, ngay sau khi được Hồng y Nhiếp chính hoặc Chủ tịch Phủ Giáo hoàng thông báo việc Đức Giáo hoàng băng hà, sẽ thông báo tin này đến tất cả các Hồng y và triệu tập họ đến tham dự các Phiên họp của Hồng y đoàn. Ngài cũng sẽ thông báo tin này đến Ngoại giao đoàn được Tòa Thánh công nhận và các Nguyên thủ của các quốc gia liên quan.

20. Trong thời gian Tông Tòa trống ngôi, Phụ tá Quốc vụ khanh, Bộ trưởng Ngoại giao Tòa Thánh, Thư ký các Bộ của Giáo triều Rôma, vẫn phụ trách các chức vụ tương ứng của mình và chịu trách nhiệm trước Hồng y đoàn.

21. Tương tự, chức vụ và thẩm quyền của các vị Đại diện Giáo hoàng tại các quốc gia vẫn có hiệu lực trong thời gian trống tòa.

22. Chánh Sở Từ thiện của Giáo hoàng cũng tiếp tục thực thi các hoạt động bác ái, theo các tiêu chí đã được áp dụng trong thời gian Giáo hoàng còn tại vị. Trong giai đoạn trống tòa, ngài sẽ trực thuộc Hồng y đoàn.

23. Trong thời gian Tông Tòa trống ngôi, toàn bộ quyền dân sự của Giáo hoàng liên quan đến việc quản trị Quốc gia Thành Vatican thuộc về Hồng y đoàn. Tuy nhiên, Hồng y đoàn không có quyền ban hành sắc lệnh, ngoại trừ trường hợp khẩn cấp và chỉ có hiệu lực trong thời gian Tòa Thánh trống ngôi. Các sắc lệnh này chỉ có giá trị lâu dài nếu vị tân Giáo hoàng phê chuẩn sau khi được bầu chọn.

 

CHƯƠNG IV

NĂNG QUYỀN CỦA CÁC BỘ TRONG GIÁO TRIỀU RÔMA
TRONG THỜI GIAN TÔNG TÒA TRỐNG NGÔI

24. Trong thời gian trống tòa, các Bộ trong Giáo triều Rôma, ngoại trừ các Bộ được đề cập trong Số 26 của Tông hiến này, không có năng quyền trong những vấn đề mà, khi không trống toà, họ chỉ có thể giải quyết hoặc thi hành thông qua việc thỉnh cầu trực tiếp lên Đức Thánh Cha, hoặc theo thẩm quyền đặc biệt và ngoại lệ mà Giáo hoàng Rôma thường trao cho các Tổng trưởng, Chủ tịch hoặc Thư ký của các Bộ đó.

25. Tuy nhiên, các năng quyền thông thường của mỗi Bộ không bị đình chỉ khi Giáo hoàng băng hà. Dù vậy, tôi truyền rằng các Bộ chỉ được phép sử dụng năng quyền này để giải quyết các ân huệ nhỏ, trong khi những vấn đề nghiêm trọng hoặc gây tranh cãi, nếu có thể trì hoãn, phải được dành riêng cho vị Giáo hoàng tương lai. Nếu những vấn đề này không thể trì hoãn (chẳng hạn như miễn chuẩn mà Giáo hoàng thường ban trong trường hợp nguy tử), thì Hồng y đoàn có thể ủy quyền cho Hồng y từng là Tổng trưởng trước khi Giáo hoàng băng hà, hoặc Tổng Giám mục từng là Chủ tịch, và các Hồng y khác trong Bộ những người mà Giáo hoàng quá cố có thể đã giao phó cho họ thẩm tra. Trong những trường hợp như vậy, các vị này có thể quyết định tạm thời, cho đến khi Giáo hoàng được bầu, nhằm bảo đảm và bảo vệ quyền lợi và truyền thống của Giáo hội.

26. Tòa Ân giải Tối cao của Tòa Thánh và Tòa Thượng thẩm Rota vẫn tiếp tục giải quyết các vụ án theo luật riêng của mình, nhưng vẫn phải tuân thủ các quy định trong Điều 18, khoản 1 và 3 của Tông hiến Pastor Bonus.

 

CHƯƠNG V

CÁC NGHI LỄ AN TÁNG GIÁO HOÀNG

27. Sau khi vị Giáo hoàng băng hà, các Hồng y sẽ cử hành các nghi lễ an táng để cầu nguyện cho linh hồn ngài trong vòng chín ngày liên tiếp, theo Ordo Exsequiarum Romani Pontificis (Sách Nghi thức Tang lễ cho Đức Giáo hoàng). Các ngài cũng phải tuân thủ chặt chẽ các quy định của Ordo Rituum Conclavis (Sách Nghi thức Mật nghị Hồng y).

28. Nếu Giáo hoàng được an táng tại Vương cung Thánh đường Thánh Phêrô, thì một văn bản chính thức sẽ được lập bởi Công Chứng viên hoặc Kinh sĩ Quản thủ của Vương cung Thánh đường. Sau đó, một đại diện của Hồng y Nhiếp chính và một đại diện của Chủ tịch Phủ Giáo hoàng sẽ lập riêng các văn bản chứng nhận việc an táng đã diễn ra. Vị đại diện của Hồng y Nhiếp chính sẽ làm như vậy trước sự chứng kiến của các thành viên của Văn phòng Quản lý Tông tòa và vị đại diện của Chủ tịch Phủ Giáo hoàng sẽ làm trước sự chứng kiến của chính Chủ tịch Phủ Giáo hoàng.

29. Nếu Giáo hoàng Rôma băng hà bên ngoài Rôma, Hồng y đoàn có trách nhiệm sắp xếp mọi thủ tục cần thiết để di chuyển thi hài về Vương cung Thánh đường Thánh Phêrô một cách trang nghiêm và tôn kính.

30. Không ai được phép sử dụng bất kỳ phương tiện nào để chụp ảnh hoặc quay phim Giáo hoàng khi ngài đang lâm bệnh hoặc sau khi băng hà, cũng như ghi âm lời nói của ngài để phổ biến về sau. Nếu sau khi Giáo hoàng băng hà, bất kỳ ai muốn chụp ảnh ngài để làm tư liệu, họ phải xin phép Hồng y Nhiếp chính của Giáo hội Rôma, và ngài chỉ cho phép chụp ảnh Giáo hoàng khi ngài đã mặc phẩm phục giáo hoàng.

31. Sau khi an táng Giáo hoàng và trong thời gian bầu chọn tân Giáo hoàng, không ai được phép cư ngụ trong bất kỳ khu vực nào thuộc tư thất riêng của Giáo hoàng.

32. Nếu vị Giáo hoàng quá cố đã lập chúc thư liên quan đến tài sản cá nhân, bao gồm các thư từ và tài liệu riêng tư, và đã chỉ định người thi hành di chúc, thì người thi hành này có trách nhiệm thực hiện di chúc theo ý nguyện của Giáo hoàng. Người thi hành di chúc chỉ có trách nhiệm báo cáo về những công việc mình thực hiện cho vị Giáo hoàng kế nhiệm.

 

PHẦN HAI: CUỘC BẦU CHỌN GIÁO HOÀNG RÔMA

 

CHƯƠNG I

CÁC VỊ CÓ QUYỀN BẦU CHỌN GIÁO HOÀNG RÔMA

33. Quyền bầu chọn Giáo hoàng Rôma chỉ dành riêng cho các Hồng y của Hội Thánh Rôma, ngoại trừ những vị đã tròn 80 tuổi trước ngày Giáo hoàng băng hà hoặc ngày Tông Tòa trống ngôi. Số lượng tối đa các Hồng y cử tri không được vượt quá 120 vị. Mọi quyền bầu chọn của bất kỳ vị chức sắc giáo hội nào khác, cũng như mọi sự can thiệp của bất kỳ thế quyền nào, dù thuộc cấp bậc hay thể chế nào, đều bị loại trừ tuyệt đối.

34. Nếu Tông Tòa trống ngôi trong thời gian diễn ra Công đồng hoặc Thượng Hội đồng Giám mục, dù được tổ chức tại Rôma hay bất kỳ nơi nào trên thế giới, việc bầu chọn Giáo hoàng mới vẫn chỉ và duy nhất do các Hồng y cử tri nêu trong Số 33 thực hiện, chứ không phải bởi Công đồng hay Thượng Hội đồng Giám mục. Vì lý do này, tôi tuyên bố vô hiệu và vô giá trị các hành động mà theo bất kỳ cách nào cố tình cho rằng sẽ thay đổi các quy định liên quan đến việc bầu chọn hoặc thành phần cử tri đoàn. Hơn nữa, để xác nhận các quy định của Điều 340 và Điều 347 § 2 của Bộ Giáo luật, cũng như Điều 53 của Bộ Giáo luật của các Giáo hội Đông phương, Công đồng hoặc Thượng Hội đồng Giám mục, bất kể đang diễn ra ở giai đoạn nào, sẽ bị tự động đình chỉ cách mặc nhiên ngay khi nhận được thông báo Tông Tòa trống ngôi. Do đó, mọi phiên họp, cuộc hội họp hay các khóa họp phải lập tức ngừng lại, mọi sắc lệnh hoặc bộ luật đang được soạn thảo hay chuẩn bị ban hành cũng phải tạm dừng, nếu không sẽ bị coi là vô hiệu. Công đồng hoặc Thượng Hội đồng không thể tiếp tục, dù có lý do nghiêm trọng hay quan trọng đặc biệt, cho đến khi Giáo hoàng mới được bầu hợp lệ quyết định khôi phục hoặc tiếp tục.

35. Không một Hồng y cử tri nào có thể bị loại trừ khỏi quyền bầu chọn hoặc quyền được bầu chọn trong cuộc bầu chọn Giáo hoàng, vì bất cứ lý do hay viện dẫn nào, ngoại trừ trường hợp đã được nêu trong Số 40 của Tông hiến này.

(Đây là phần Đức Giáo hoàng Bênêđictô XVI điểu chỉnh trong Tông thư dưới dạng Tự sắc liên quan đến việc bầu chọn Giáo hoàng Rôma được công bố ngày 22.02.2013)

[2013]35. Không một Hồng y cử tri nào có thể bị loại trừ khỏi quyền bầu chọn hoặc quyền được bầu chọn trong cuộc bầu chọn Giáo hoàng, vì bất kỳ lý do hay viện dẫn nào, ngoại trừ trường hợp đã được nêu trong Số 40 và 75 của Tông hiến này.

 

36. Một Hồng y của Hội Thánh Rôma đã được tấn phong hợp lệ và công bố trước Hồng y đoàn thì có quyền bầu chọn Giáo hoàng, theo quy định tại Số 33 của Tông hiến này, dù chưa nhận mũ đỏ, nhẫn hồng y, hoặc chưa tuyên thệ. Mặt khác, các Hồng y bị huyền chức theo giáo luật hoặc đã từ nhiệm với sự chấp thuận của Giáo hoàng Rôma thì không còn quyền bầu chọn. Ngoài ra, trong thời gian trống tòa, Hồng y đoàn không thể tái nhận lại hoặc phục chức cho những vị này.

37. Hơn nữa, tôi xác định rằng, kể từ thời điểm Tông Tòa trống ngôi hợp pháp, các Hồng y cử tri có mặt phải chờ đủ 15 ngày để đợi những vị vắng mặt đến tham gia. Tuy nhiên, Hồng y đoàn có quyền hoãn việc bắt đầu cuộc bầu chọn thêm vài ngày nữa vì những lý do nghiêm trọng. Nhưng khi đã trôi qua tối đa 20 ngày kể từ khi Tông Tòa trống ngôi, tất cả các Hồng y cử tri hiện diện bắt buộc phải tiến hành bầu chọn.

 

[2013]37. Hơn nữa, tôi xác định rằng, kể từ thời điểm Tông Tòa trống ngôi hợp pháp, phải đợi đủ 15 ngày trước khi bắt đầu Mật nghị để chờ những vị còn vắng mặt; tuy nhiên, Hồng y đoàn được trao quyền tiến hành sớm hơn nếu thấy rõ ràng tất cả các Hồng y cử tri đều có mặt; các ngài cũng có thể hoãn việc bắt đầu bầu chọn thêm vài ngày vì những lý do nghiêm trọng. Nhưng khi đã trôi qua tối đa 20 ngày kể từ khi Tông Tòa trống ngôi, tất cả các Hồng y cử tri hiện diện bắt buộc phải tiến hành bầu chọn.

 

38. Tất cả các Hồng y cử tri, khi được Hồng y Niên trưởng hoặc một Hồng y khác nhân danh ngài triệu tập, bắt buộc phải tuân theo lời triệu tập và phải đến địa điểm được chỉ định để bầu chọn tân Giáo hoàng. Chỉ những vị bị bệnh hoặc gặp trở ngại nghiêm trọng khác, được Hồng y đoàn công nhận, mới có thể được miễn tham gia.

39. Tuy nhiên, nếu bất kỳ Hồng y cử tri nào đến muộn trước khi vị Tân Mục tử của Giáo hội được bầu chọn, thì vẫn được phép tham gia ngay tại giai đoạn bầu chọn đang diễn ra.

40. Nếu một Hồng y cử tri từ chối vào Thành Vatican để tham gia bầu chọn, hoặc sau khi cuộc bầu chọn bắt đầu, lại từ chối ở lại để thực hiện nhiệm vụ của mình, mà không có lý do rõ ràng về bệnh tật được bác sĩ xác nhận dưới lời tuyên thệ và được đa số Hồng y cử tri xác nhận, thì các Hồng y khác sẽ tiến hành bầu chọn mà không cần đợi hoặc triệu tập lại vị ấy. Tuy nhiên, nếu một Hồng y cử tri phải rời Thành Vatican vì lý do bệnh tật, thì cuộc bầu chọn vẫn tiếp tục mà không cần lá phiếu của ngài. Nếu vị ấy muốn quay lại, dù đã hồi phục hay chưa, thì phải được tái nhận vào mật nghị.

Ngoài ra, nếu một Hồng y cử tri rời Thành Vatican vì lý do quan trọng, được đa số Hồng y cử tri công nhận, thì có thể trở lại tham gia bầu chọn.

 

CHƯƠNG II

ĐỊA ĐIỂM BẦU CHỌN
VÀ NHỮNG NGƯỜI ĐƯỢC THAM DỰ DO CHỨC VỤ

41. Mật nghị Hồng y để bầu chọn Giáo hoàng sẽ được diễn ra bên trong lãnh thổ Thành Vatican, tại những khu vực và tòa nhà được xác định rõ ràng, khép kín đối với những người không có thẩm quyền, nhằm đảm bảo nơi cư trú thích hợp cho các Hồng y cử tri và tất cả những người được triệu tập hợp lệ để hỗ trợ tiến trình bầu chọn diễn ra cách trật tự.

42. Vào thời điểm ấn định bắt đầu cuộc bầu chọn Giáo hoàng, tất cả các Hồng y cử tri phải được phân bổ nơi cư trú và đã ổn định chỗ ở tại Nhà trọ Thánh Marta, tòa nhà mới được xây dựng trong Thành Vatican.

Nếu một Hồng y cử tri cần có y tá riêng bên cạnh trong thời gian mật nghị vì lý do sức khỏe, được xác nhận trước bởi Hội đồng Hồng y có thẩm quyền, thì phải có sắp xếp chỗ ở thích hợp cho y tá.

43. Kể từ khi tiến trình bầu chọn bắt đầu cho đến khi công bố công khai vị tân Giáo hoàng đã được bầu, hoặc ít nhất là cho đến khi vị tân Giáo hoàng có quyết định khác, các khu vực trong Nhà trọ Thánh Marta, đặc biệt là Nhà nguyện Sistine và các khu vực dành riêng cho các cử hành phụng vụ, phải được đóng kín đối với những người không có thẩm quyền, theo lệnh của Hồng y Nhiếp chính, với sự hỗ trợ từ Phụ tá Quốc vụ khanh, theo các quy định được nêu trong các số tiếp theo.

Trong thời gian này, toàn bộ lãnh thổ Thành Vatican và hoạt động thông thường của các văn phòng trong khu vực phải được điều chỉnh để đảm bảo tính bí mật và tự do cho tiến trình bầu chọn Giáo hoàng. Cụ thể, sẽ có biện pháp đảm bảo không ai được tiếp cận các Hồng y cử tri khi các ngài di chuyển từ Nhà trọ Thánh Marta đến Dinh Tông Tòa Vatican.

 

[2013] 43. Kể từ thời điểm ấn định để bắt đầu tiến trình bầu chọn cho đến khi công bố công khai vị tân Giáo hoàng đã được bầu, hoặc ít nhất là cho đến khi vị tân Giáo hoàng có quyết định khác, các khu vực trong Nhà trọ Thánh Marta, đặc biệt là Nhà nguyện Sistine và các khu vực dành riêng cho các cử hành phụng vụ, phải được đóng kín đối với những người không có thẩm quyền, theo lệnh của Hồng y Nhiếp chính và với sự hỗ trợ bên ngoài của Phó Nhiếp chính và Phụ tá Quốc vụ khanh, theo các quy định được nêu trong các số tiếp theo.

Trong thời gian này, toàn bộ lãnh thổ Thành Vatican và hoạt động thông thường của các văn phòng trong khu vực phải được điều chỉnh để đảm bảo tính bí mật và tự do cho tiến trình bầu chọn Giáo hoàng. Cụ thể, với sự hỗ trợ của các Giáo sĩ thuộc Văn phòng Quản lý Tông tòa, sẽ có biện pháp bảo đảm không ai tiếp cận các Hồng y cử tri khi các ngài di chuyển từ Nhà trọ Thánh Marta đến Dinh Tông tòa Vatican.

 

44. Các Hồng y cử tri, kể từ khi bắt đầu cuộc bầu chọn Giáo hoàng cho đến khi hoàn tất và có công bố chính thức về kết quả, không được liên lạc với bất kỳ ai bên ngoài khu vực diễn ra bầu chọn, bằng bất cứ hình thức nào – bao gồm viết thư, điện thoại hoặc bất kỳ phương tiện liên lạc nào khác. Ngoại trừ những trường hợp khẩn cấp đã được xác minh, và phải được sự chấp thuận hợp lệ của Phiên họp Riêng biệt được đề cập ở Số 7. Phiên họp Riêng biệt cũng có thẩm quyền xét duyệt tính cấp bách và cần thiết của việc liên lạc với văn phòng của mình, nếu điều này liên quan đến Hồng y Tòa Ân giải Tối cao, Hồng y Giám quản Giáo phận Rôma và Hồng y Giám quản Đền thờ Vatican.

45. Bất kỳ ai không được nêu trong Số 46 dưới đây, nhưng được phép có mặt trong Thành Vatican theo quy định của Số 43 trong Tông hiến này, nếu tình cờ gặp một Hồng y cử tri trong thời gian diễn ra bầu chọn, tuyệt đối không được phép giao tiếp với vị Hồng y ấy dưới bất cứ hình thức và lý do nào.

46. Nhằm đáp ứng nhu cầu cá nhân và công việc chính thức liên quan đến tiến trình bầu chọn, các cá nhân sau đây phải có mặt và được bố trí nơi ở phù hợp trong khu vực được quy định tại Số 43 của Tông hiến này: Thư ký Hồng y đoàn, người đảm nhiệm vai trò Thư ký của hội đồng bầu chọn; Chưởng nghi các Cử hành Phụng vụ Giáo hoàng cùng với hai Chưởng nghi và hai Tu sĩ phụ trách Phòng Thánh Giáo hoàng; và một giáo sĩ do Hồng y Niên trưởng hoặc Hồng y thay thế ngài chỉ định, để hỗ trợ ngài trong các nhiệm vụ của mình.

 

[2013] 46 § 1. Nhằm đáp ứng các nhu cầu cá nhân và công việc chính thức liên quan đến tiến trình bầu chọn, các cá nhân sau đây phải có mặt và được bố trí nơi ở phù hợp trong khu vực được quy định tại Số 43 của Tông hiến này: Thư ký Hồng y đoàn, người đảm nhiệm vai trò Thư ký của hội đồng bầu chọn; Chưởng nghi các Cử hành Phụng vụ Giáo hoàng cùng tám Chưởng nghi và hai Tu sĩ phụ trách Phòng Thánh Giáo hoàng; và một giáo sĩ do Hồng y Niên trưởng hoặc Hồng y thay thế ngài chỉ định, để hỗ trợ ngài trong các nhiệm vụ của mình.

Ngoài ra, cũng cần có một số linh mục thuộc hàng giáo sĩ triều hoặc dòng, để ban Bí tích Hòa giải bằng các ngôn ngữ khác nhau, và hai bác sĩ y khoa để sẵn sàng ứng phó với các tình huống khẩn cấp.

Cũng phải có những quy định phù hợp trước để có đủ số lượng người có thể chuẩn bị và phục vụ bữa ăn cũng như dọn dẹp nhà cửa.

Tất cả những người có tên trong danh sách trên phải được sự chấp thuận trước của Hồng y Nhiếp chính cùng ba Hồng y Phụ tá.

47. Tất cả những người được liệt kê trong Số 46 của Tông hiến này, nếu bằng bất kỳ cách nào hoặc vào bất kỳ thời điểm nào, trực tiếp hoặc gián tiếp, biết được bất cứ điều gì liên quan đến tiến trình bầu chọn Giáo hoàng, đặc biệt là về các cuộc bỏ phiếu, đều buộc phải giữ bí mật tuyệt đối với tất cả những ai không thuộc Hồng y đoàn cử tri: do đó, trước khi cuộc bầu chọn bắt đầu, họ phải tuyên thệ theo hình thức và công thức được quy định trong Số 48.

 

[2013] 47. Tất cả những người được liệt kê trong các Số 46 và 55 § 2 của Tông hiến này, nếu bằng bất kỳ cách nào hoặc vào bất kỳ thời điểm nào, trực tiếp hoặc gián tiếp, biết được bất cứ điều gì liên quan đến tiến trình bầu chọn Giáo hoàng, đặc biệt là về các cuộc bỏ phiếu, đều buộc phải giữ bí mật tuyệt đối với tất cả những ai không thuộc Hồng y đoàn cử tri: do đó, trước khi cuộc bầu chọn bắt đầu, họ sẽ tuyên thệ theo hình thức và sử dụng công thức được chỉ định trong số tiếp theo.

 

48. Vào thời điểm thích hợp trước khi bắt đầu cuộc bầu chọn, những người được liệt kê trong Số 46 của Tông hiến này, sau khi đã được giải thích rõ ràng về ý nghĩa và phạm vi của lời tuyên thệ mà họ phải thực hiện, sẽ tuyên thệ và ký xác nhận trước sự hiện diện của Hồng y Nhiếp chính, hoặc một Hồng y được ủy nhiệm, cùng với hai Chưởng nghi, theo công thức sau:

Tôi, T…, xin hứa và tuyên thệ rằng, trừ khi nhận được một đặc quyền đặc biệt do vị Giáo hoàng mới được bầu hoặc những Người kế vị ngài ban cho, tôi sẽ giữ bí mật tuyệt đối và vĩnh viễn với tất cả những ai không thuộc Hồng y đoàn cử tri về mọi vấn đề liên quan trực tiếp hoặc gián tiếp đến các lá phiếu đã được bầu và việc kiểm phiếu trong cuộc bầu chọn Giáo hoàng.

Tôi cũng xin hứa và tuyên thệ rằng sẽ không sử dụng bất kỳ thiết bị ghi âm hoặc ghi hình nào có khả năng thu lại bất cứ điều gì xảy ra trong thời gian diễn ra cuộc bầu chọn tại Thành Vatican, đặc biệt là những gì liên quan trực tiếp hoặc gián tiếp đến tiến trình bầu chọn. Tôi tuyên bố rằng tôi đưa ra lời thề này với nhận thức đầy đủ, và tôi hiểu rằng việc vi phạm lời thề này sẽ khiến tôi chịu những hình phạt thiêng liêng và giáo luật, theo sự phán quyết của vị Giáo hoàng tương lai, phù hợp với Điều 1399 của Bộ Giáo luật.

Nguyện xin Thiên Chúa và các sách Tin Mừng tôi đặt tay đây, giúp sức cho tôi.

 

[2013] 48. Vào thời điểm thích hợp trước khi bắt đầu cuộc bầu chọn, những người được liệt kê trong các Số 46 và 55 § 2 của Tông hiến này, sau khi đã được giải thích rõ ràng về ý nghĩa và phạm vi của lời tuyên thệ mà họ phải thực hiện, sẽ tuyên thệ và ký xác nhận trước sự hiện diện của Hồng y Nhiếp chính, hoặc một Hồng y được ủy nhiệm, cùng với hai Tổng Lục sự Tông Tòa, theo công thức sau:

Tôi, T…, xin hứa và tuyên thệ rằng, trừ khi nhận được một đặc quyền đặc biệt do vị Giáo hoàng mới được bầu hoặc những Đấng kế vị ngài ban cho, tôi sẽ giữ bí mật tuyệt đối và vĩnh viễn với tất cả những ai không thuộc Hồng y đoàn cử tri về mọi vấn đề liên quan trực tiếp hoặc gián tiếp đến các lá phiếu đã được bầu và việc kiểm phiếu trong cuộc bầu chọn Giáo hoàng.

Tôi cũng xin hứa và tuyên thệ rằng sẽ không sử dụng bất kỳ thiết bị ghi âm hoặc ghi hình nào có khả năng thu lại bất cứ điều gì xảy ra trong thời gian diễn ra cuộc bầu chọn tại Thành Vatican, đặc biệt là những gì liên quan trực tiếp hoặc gián tiếp đến tiến trình bầu chọn.

Tôi tuyên bố rằng tôi đưa ra lời thề này với nhận thức đầy đủ, và tôi hiểu rằng việc vi phạm lời thề này sẽ bị vạ tuyệt thông tiền kết, được dành riêng cho Tông Tòa.

Nguyện xin Thiên Chúa và các sách Tin Mừng tôi đặt tay đây, giúp sức cho tôi.

 

CHƯƠNG III

BẮT ĐẦU CUỘC BẦU CHỌN

49. Khi các nghi thức an táng vị Giáo hoàng băng hà đã được cử hành theo nghi thức quy định, và mọi chuẩn bị cần thiết để đảm bảo việc bầu chọn diễn ra cách hợp lệ, vào ngày đã ấn định — nghĩa là vào ngày thứ mười lăm sau khi Giáo hoàng băng hà, hoặc không muộn hơn ngày thứ hai mươi, theo quy định của Số 37 trong Tông hiến này — các Hồng y cử tri sẽ tập hợp tại Vương cung Thánh đường Thánh Phêrô ở Vatican, hoặc tại một địa điểm khác nếu hoàn cảnh đòi hỏi, để cử hành trọng thể Thánh lễ cầu cho việc bầu chọn Giáo hoàng. Buổi cử hành này nên được tổ chức vào một thời điểm thích hợp vào buổi sáng, để vào buổi chiều có thể thực hiện các quy định của những số tiếp theo trong Tông hiến này.

 

[2013] 49. Khi các nghi thức an táng vị Giáo hoàng băng hà đã được cử hành theo nghi thức quy định, và mọi chuẩn bị cần thiết để đảm bảo việc bầu chọn diễn ra cách hợp lệ, vào ngày đã được ấn định theo quy định của Số 37 trong Tông hiến này để bắt đầu Mật nghị Hồng y, các Hồng y cử tri sẽ tập hợp tại Vương cung Thánh đường Thánh Phêrô ở Vatican, hoặc tại một địa điểm khác nếu hoàn cảnh đòi hỏi, để cử hành trọng thể Thánh lễ cầu cho việc bầu chọn Giáo hoàng. Buổi cử hành này nên được tổ chức vào một thời điểm thích hợp vào buổi sáng, để vào buổi chiều có thể thực hiện các quy định của những số tiếp theo trong Tông hiến này.

 

50.Từ

Hãy bình luận đầu tiên

Để lại một phản hồi

Thư điện tử của bạn sẽ không được hiện thị công khai.


*